Всего обработано новостей: 206864
Обработано новостей за 72 часа: 222

В Коми театре впервые ставят Антона Чехова

БНК 23.09.2025


Национальный музыкально-драматический театр готовится к новому сезону. Премьера — «Предложение» Антона Чехова. Пьесу перевели на коми язык, постаравшись сохранить особенности оригинального текста.

В Коми театре впервые ставят Антона Чехова
Фото Константина Стратиенко

«Предложение» — шутка в одном действии, написана в 1888 году. Главные герои — молодые люди, которые, еще не успев пожениться, бурно выясняют отношения по пустякам.

Зрители республики уже видели эту постановку на сцене коми театра, но на иностранном языке. В 2009 году во время Международного фестиваля им. Антона Чехова в Сыктывкаре выступал Театр им. Франсиса Гага из Ниццы, а пьеса шла на нисардском, одном из малых языков Франции.

Для труппы из Коми это первый опыт работы с текстом Чехова, до этого его пьесы не ставились. Руководит постановкой Роман Охлопков, который приступил к работе в качестве режиссера-постановщика только в этом сезоне. Он окончил Новосибирский государственный театральный институт по специальности «Артист драматического театра и кино» и режиссерское отделение ГИТИСа. Раньше ставил спектакли в Уссурийске, Новосибирске, Астрахани, Новочеркасске, Иваново, Костанай в Казахстане. Репертуар коллектива из Коми знал, поэтому принял приглашение служить в театре. «Предложение» для него — тоже новый материал.

Z06_0009.jpg

— Это мировая классика. При выборе постановки мы отталкивались от того, что будет интересно не только юному зрителю — детям, подросткам, которые проходят в школе этот материал, а также взрослым, которые с ним так или иначе знакомы. Второй момент — хотелось немножко комедии, разнообразия. Я подходил к материалу таким образом, чтобы он был понятен зрителю любого возраста, — прокомментировал режиссер.

Пьесу на коми перевел Евгений Козлов. Юмор чеховского текста старались сохранить. Исполнитель роли отца Андрей Засухин отметил, что по ходу подготовки перевод корректировали, чтобы зритель не спотыкался о диалекты. Пьеса будет доступна каждому зрителю, но и контекст надо знать, считает артист:

— Чехов он и есть Чехов. Обычно у него все пьесы шуточные, очень мало драмы, но все-таки в этих комедиях есть своя глубина, есть своя трагика. Особенно у моего героя, отца: он хочет выдать свою дочь замуж, никак не получается, она в последний поезд запрыгивает, наконец. В этом есть какой-то трагизм. В те времена, тем более дореволюционные, 25-летняя девушка уже старой девой считалась. Так, через шутки, через прибаутки приходим к свадьбе.

Z06_0018.jpg

Z06_0035.jpg

Z06_0169.jpg

Z06_0100.jpg

Работа с другим языком для Романа Охлопкова — «самый крутой опыт, который был». Коми он пока не выучил, но нашел способ справиться с таким вызовом:

— У меня часто меняются мизансцены, актеры долго не стоят в одной плоскости сценического пространства. Мы в итоге пришли к тому, что сначала разводится на русском языке, потом они переводят на коми. У актеров должна работать лабильность. Я по мизансцене, по положению тел понимаю, что они говорят. Так получилось — это круто. В это можно будет глубже погружаться, взаимодействовать, подсказать, помочь. Я бы не сказал, что лавировать между коми и русским сложно. Я думал, что будет сложнее, было спортивное волнение, легкий вызов, а потом как-то втянулся.

Z06_0079.jpg

Z06_0042.jpg

Сюжет о точках соприкосновения между желающими пожениться молодыми людьми вневременной, поэтому сценографию и костюмы решили сделать эклектичными, отметил Роман Охлопков. Декорации и одежда героев не относятся ни к годам жизни Чехова, ни к современности.

Роли в двух составах исполняют Андрей Засухин, Александр Канев, Анна Бобрецова, Карина Игнатова, Тимур Смирнов, Антон Куратов.

Z06_0047.jpg

Z06_0150.jpg

Премьера состоится 3 октября.

В будущем Роман Охлопков поставит в Сыктывкаре еще одну пьесу Антона Чехова, но пока детали прорабатываются.

12+

БНК

35